主持人(暨领读专家)、嘉宾(暨文章作者)、参与点评的用户等
4月11日(周六)18:00—20:00
外交学院副教授
研究领域:应用语言学量化研究方法、外语学习者个体差异、社会语言学、跨文化交际
张伶俐
北京外国语大学中国外语教育研究中心博士后,中国地质大学(武汉)外国语学院副教授
主要研究领域:应用语言学
张伶俐,2014,国外可理解性研究述评[J],《中国外语教育》, 7(3), 47-53。
您可在iResearch本期活动页面点击【下载原文】免费获取文献。
参与活动向下戳!!!
首先小编先带大家回顾一下本次将要阅读的文章内容:
初看本期推荐文章的题目其实小编心里也是“懵懵哒”。可理解性?什么鬼?
原来这个概念跟近些年热议的英语通用语非常相关,也和英语语音教学目标联系紧密,只是目前国内涉及得少就是了。
以前国内教学遵循RP或GA母语者英语规范,那是因为老师们还不太晓得“可理解性”这回事嘛~
作者提出,“母语者口音不一定比非母语口音的可理解性更高,严格遵循母语者英语规范并非解决实际交流中可理解性问题的万灵药”;而且啊,我们的学生毕业之后除了英剧美剧,分明接触阿三、“霓虹”口音神马的更多啊。
所以作者倡议……“英语教师应持有多元标准观,让学生接触各种世界英语口音,培养其全球英语意识,提高对其口音的容忍度,增强其对中国口音的信心……”
等等!这难道不是说我们以后可以大摇大摆地说“我讲英语有种特别流利的中国口音”吗?啊哈哈~我读书少,不要骗我!